[ Continuation ] で本文が。 
やすらぎの癒し系名言集
 

presented by 地球の名言

 
プロフィール
 

どーそじん

Author:どーそじん
x道祖神x

ブログの拍手機能の存在意義について問いたい。

 
最新記事
 
 
最新コメント
 
 
最新トラックバック
 
 
月別アーカイブ
 
 
カテゴリ
 
 
検索フォーム
 
 
RSSリンクの表示
 
 
リンク
 
このブログをリンクに追加する 
ブロとも申請フォーム
 

この人とブロともになる

 
QRコード
 
QRコード
 
Good evening slowly. so
(こんな晩くに、こんばんは)

Gorilla's face was imitated a little while ago.
(さっきまでゴリラの顔真似をしてました)

Time flies like an arrow recently.
(最近、マジ光陰が矢のごとしってます)

I'm sorry. I wanted only to say.
(すいません、言いたかっただけです)

HAHAHAwww
(デュフフwww)

Though it considerably challenged ahead
(かなり前にチャレンジしていましたが)

It is written that the person in all parts of the world can deliver this blog in English.
(このブログを全世界の人に届けれるように、英語で書いています)

Well, it is an excitement translation.   HAHAHAwww
(まぁ、エキサイト翻訳なんですけどね)  (デュフフwww)




Then,
(それでは)

Shall I translate into Japanese?
(日本語に訳しましょうか)




時間は最近、矢のように速く過ぎます。

すみません。 私は単に言いたかったです。

HAHAHAwww

それは先でかなり挑戦しましたが

世界各地の人が英語のこのブログを送ることができると書かれています。

さて、それは興奮翻訳です。   HAHAHAwww















意味分からん。もう寝る。
I am a pen.
(私はペンです。)
[2011/06/07 14:18] Tue URL [ Edit ]
secret     
TrackBackURL
→http://tamazirou.blog44.fc2.com/tb.php/734-56c1ebde